<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" version="2.0" xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd" xmlns:googleplay="http://www.google.com/schemas/play-podcasts/1.0"><channel><title><![CDATA[Logodaedalī Aurifodīna: The Forge ]]></title><description><![CDATA[Insights about my latin writings]]></description><link>https://aurifodina.substack.com/s/the-forge</link><image><url>https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!WbLV!,w_256,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fbucketeer-e05bbc84-baa3-437e-9518-adb32be77984.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fd7ee7274-69be-487d-9ec1-04c36374d3a8_256x256.png</url><title>Logodaedalī Aurifodīna: The Forge </title><link>https://aurifodina.substack.com/s/the-forge</link></image><generator>Substack</generator><lastBuildDate>Mon, 04 May 2026 10:06:19 GMT</lastBuildDate><atom:link href="https://aurifodina.substack.com/feed" rel="self" type="application/rss+xml"/><copyright><![CDATA[Logodaedalus ]]></copyright><language><![CDATA[en]]></language><webMaster><![CDATA[aurifodina@substack.com]]></webMaster><itunes:owner><itunes:email><![CDATA[aurifodina@substack.com]]></itunes:email><itunes:name><![CDATA[Logodaedalus]]></itunes:name></itunes:owner><itunes:author><![CDATA[Logodaedalus]]></itunes:author><googleplay:owner><![CDATA[aurifodina@substack.com]]></googleplay:owner><googleplay:email><![CDATA[aurifodina@substack.com]]></googleplay:email><googleplay:author><![CDATA[Logodaedalus]]></googleplay:author><itunes:block><![CDATA[Yes]]></itunes:block><item><title><![CDATA[Death by Water]]></title><description><![CDATA[Waste Land's section IV translated into Alcaic stanzas]]></description><link>https://aurifodina.substack.com/p/death-by-water</link><guid isPermaLink="false">https://aurifodina.substack.com/p/death-by-water</guid><dc:creator><![CDATA[Logodaedalus]]></dc:creator><pubDate>Tue, 28 Nov 2023 14:01:43 GMT</pubDate><enclosure url="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!gkmZ!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F2f13ded3-e09b-45b1-9e10-0452b3aa19f4_1920x2410.jpeg" length="0" type="image/jpeg"/><content:encoded><![CDATA[<p>When I was reading Horace, I had the <em>brilliant</em> idea of learning to write Alcaic stanzas. In the same period I read for a second time Eliot&#8217;s Waste Land and I got struck by the fourth section of the poem. Little I knew then (around May) that this project would have taken me so many months to complete.</p><p>In &#8220;Death by Water&#8221; the narrator describes a man, Phlebas the Phoenician, who died by drowning. Eliot was probably inspired by the sequence of epigrams in the <em>Palatine Anthology</em>, &#171;which are dedicated to drowned sailors and the like&#187;<a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-1" href="#footnote-1" target="_self">1</a>.  </p><div class="captioned-image-container"><figure><a class="image-link image2 is-viewable-img" target="_blank" href="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!gkmZ!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F2f13ded3-e09b-45b1-9e10-0452b3aa19f4_1920x2410.jpeg" data-component-name="Image2ToDOM"><div class="image2-inset"><picture><source type="image/webp" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!gkmZ!,w_424,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F2f13ded3-e09b-45b1-9e10-0452b3aa19f4_1920x2410.jpeg 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!gkmZ!,w_848,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F2f13ded3-e09b-45b1-9e10-0452b3aa19f4_1920x2410.jpeg 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!gkmZ!,w_1272,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F2f13ded3-e09b-45b1-9e10-0452b3aa19f4_1920x2410.jpeg 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!gkmZ!,w_1456,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F2f13ded3-e09b-45b1-9e10-0452b3aa19f4_1920x2410.jpeg 1456w" sizes="100vw"><img src="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!gkmZ!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F2f13ded3-e09b-45b1-9e10-0452b3aa19f4_1920x2410.jpeg" width="504" height="632.7692307692307" data-attrs="{&quot;src&quot;:&quot;https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/2f13ded3-e09b-45b1-9e10-0452b3aa19f4_1920x2410.jpeg&quot;,&quot;srcNoWatermark&quot;:null,&quot;fullscreen&quot;:null,&quot;imageSize&quot;:null,&quot;height&quot;:1828,&quot;width&quot;:1456,&quot;resizeWidth&quot;:504,&quot;bytes&quot;:446513,&quot;alt&quot;:null,&quot;title&quot;:null,&quot;type&quot;:&quot;image/jpeg&quot;,&quot;href&quot;:null,&quot;belowTheFold&quot;:false,&quot;topImage&quot;:true,&quot;internalRedirect&quot;:null,&quot;isProcessing&quot;:false,&quot;align&quot;:null,&quot;offset&quot;:false}" class="sizing-normal" alt="" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!gkmZ!,w_424,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F2f13ded3-e09b-45b1-9e10-0452b3aa19f4_1920x2410.jpeg 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!gkmZ!,w_848,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F2f13ded3-e09b-45b1-9e10-0452b3aa19f4_1920x2410.jpeg 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!gkmZ!,w_1272,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F2f13ded3-e09b-45b1-9e10-0452b3aa19f4_1920x2410.jpeg 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!gkmZ!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F2f13ded3-e09b-45b1-9e10-0452b3aa19f4_1920x2410.jpeg 1456w" sizes="100vw" fetchpriority="high"></picture><div class="image-link-expand"><div class="pencraft pc-display-flex pc-gap-8 pc-reset"><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container restack-image"><svg role="img" width="20" height="20" viewBox="0 0 20 20" fill="none" stroke-width="1.5" stroke="var(--color-fg-primary)" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"><g><title></title><path d="M2.53001 7.81595C3.49179 4.73911 6.43281 2.5 9.91173 2.5C13.1684 2.5 15.9537 4.46214 17.0852 7.23684L17.6179 8.67647M17.6179 8.67647L18.5002 4.26471M17.6179 8.67647L13.6473 6.91176M17.4995 12.1841C16.5378 15.2609 13.5967 17.5 10.1178 17.5C6.86118 17.5 4.07589 15.5379 2.94432 12.7632L2.41165 11.3235M2.41165 11.3235L1.5293 15.7353M2.41165 11.3235L6.38224 13.0882"></path></g></svg></button><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container view-image"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="20" height="20" viewBox="0 0 24 24" fill="none" stroke="currentColor" stroke-width="2" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" class="lucide lucide-maximize2 lucide-maximize-2"><polyline points="15 3 21 3 21 9"></polyline><polyline points="9 21 3 21 3 15"></polyline><line x1="21" x2="14" y1="3" y2="10"></line><line x1="3" x2="10" y1="21" y2="14"></line></svg></button></div></div></div></a><figcaption class="image-caption"><strong><a href="https://www.aci-iac.ca/art-books/war-art-in-canada/key-works/drowning-sailor/">Jack Nichols, </a></strong><em><strong><a href="https://www.aci-iac.ca/art-books/war-art-in-canada/key-works/drowning-sailor/">Drowning Sailor</a></strong></em><strong><a href="https://www.aci-iac.ca/art-books/war-art-in-canada/key-works/drowning-sailor/">, 1946, Oil on canvas, 76.2 x 61 cm, Beaverbrook Collection of War Art, Canadian War Museum, Ottawa</a></strong></figcaption></figure></div><div class="subscription-widget-wrap-editor" data-attrs="{&quot;url&quot;:&quot;https://aurifodina.substack.com/subscribe?&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Subscribe&quot;,&quot;language&quot;:&quot;en&quot;}" data-component-name="SubscribeWidgetToDOM"><div class="subscription-widget show-subscribe"><div class="preamble"><p class="cta-caption"><strong>Thanks for reading Logodaedal&#299; Aurifod&#299;na! Subscribe for free to receive new posts and support my work.</strong></p></div><form class="subscription-widget-subscribe"><input type="email" class="email-input" name="email" placeholder="Type your email&#8230;" tabindex="-1"><input type="submit" class="button primary" value="Subscribe"><div class="fake-input-wrapper"><div class="fake-input"></div><div class="fake-button"></div></div></form></div></div><div><hr></div><p><strong>Death by Water</strong></p><p>Phlebas the Phoenician, a fortnight dead,<br>Forgot the cry of gulls, and the deep sea swell<br>And the profit and loss.</p><p>A current under sea<br>Picked his bones in whispers. As he rose and fell<br>He passed the stages of his age and youth<br>Entering the whirlpool.</p><p>Gentile or Jew<br>O you who turn the wheel and look to windward,<br>Consider Phlebas, who was once handsome and tall as you.</p><p><em><strong>Naufragium</strong></em></p><p>Qui septimanas mortuus est duas,<br>Vocem larorum, Sidonius Phlebas,<br>Fluctusque jacturam profundi<br>Non pelagi meminit lucrumque.</p><p>Submersus omnem gurgite transiit<br>Aetatis horam, sub pelago fretum<br>Quod carne nudavit susurris,<br><s>Dum exoritur labiturque corpus.</s> Dum cadit exoriturque corpus.</p><p>Ventum ad secundum cum adspicias ita<br>Clavumque flectas, respice tu Phlebam<br>Gentilis aut Judaeus, olim<br>Qui fuit altus itemque pulcher.</p><div><hr></div><p>v. 1, <em>septimanas &#8230; duas</em>, fourteen days (two weeks) are called a fortnight.</p><p>v. 2,<em> Sidonius Phlebas</em>, although a historical record of the name <em>Phlebas</em> (from &#966;&#955;&#941;&#968; blood-vessel, vein or artery) cannot be found in antiquity, &#171;the formation by adding the suffix <em>-as</em> is regular enough&#187;<a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-2" href="#footnote-2" target="_self">2</a>.</p><p>vv. 3-4, <em>Fluctusque &#8211; lucrumque</em>, Phlebas forgot (<em>non meminit</em>) many things: &#171;the cry of gulls&#187; (<em>vocem larorum</em>), &#171;and the deep sea swell&#187; (<em>fluctusque &#8230; profundi &#8230; pelagi</em>), &#171;and the profit and loss&#187; (<em>jacturam &#8230; lucrumque</em>). My translation is more tangled than I wanted, but I couldn&#8217;t find a better phrasing.</p><p>vv. 5-8, <em>Submersus &#8230; gurgite</em>, overwhelmed by the whirlpool. <br><em>omnem &#8211; horam</em>, he passed every moment (hour) of life. Apparently, Horace never used the -ii form of the perfect, so <em>transiit</em> is a blue-pencil error.<br><em>sub &#8211; susurris</em>, (the body) that a current under sea deprived of flesh with whispers.<br><em>dum &#8211; corpus</em>, while the body rises and falls.</p><p>v. 9, <em>Ventum ad secundum</em>, windward is the wind side, the side turned to the favourable wind. </p><p>v. 10, <em>Clavumque flectas</em>, <em>clavus</em> can mean the handle of the tiller.</p><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-1" href="#footnote-anchor-1" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">1</a><div class="footnote-content"><p>H. Musurillo, &#8220;<a href="https://www.jstor.org/stable/266731">A Note on the Waste Land (Part IV)</a>&#8221;, <em>Classical Philology</em>, 3, 1956, pp. 174-175</p></div></div><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-2" href="#footnote-anchor-2" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">2</a><div class="footnote-content"><p><em>idem</em></p></div></div>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[Abdul (al-)Hazred's unexplainable couplet]]></title><description><![CDATA[Translated in Latin elegiac distich]]></description><link>https://aurifodina.substack.com/p/abdul-al-hazreds-unexplainable-couplet</link><guid isPermaLink="false">https://aurifodina.substack.com/p/abdul-al-hazreds-unexplainable-couplet</guid><dc:creator><![CDATA[Logodaedalus]]></dc:creator><pubDate>Fri, 17 Nov 2023 10:48:49 GMT</pubDate><enclosure url="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!4Noy!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F7d22ce20-9037-4a1f-9bfc-95fe515b7768_1024x1024" length="0" type="image/jpeg"/><content:encoded><![CDATA[<div class="captioned-image-container"><figure><a class="image-link image2 is-viewable-img" target="_blank" href="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!4Noy!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F7d22ce20-9037-4a1f-9bfc-95fe515b7768_1024x1024" data-component-name="Image2ToDOM"><div class="image2-inset"><picture><source type="image/webp" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!4Noy!,w_424,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F7d22ce20-9037-4a1f-9bfc-95fe515b7768_1024x1024 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!4Noy!,w_848,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F7d22ce20-9037-4a1f-9bfc-95fe515b7768_1024x1024 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!4Noy!,w_1272,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F7d22ce20-9037-4a1f-9bfc-95fe515b7768_1024x1024 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!4Noy!,w_1456,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F7d22ce20-9037-4a1f-9bfc-95fe515b7768_1024x1024 1456w" sizes="100vw"><img src="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!4Noy!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F7d22ce20-9037-4a1f-9bfc-95fe515b7768_1024x1024" width="512" height="512" data-attrs="{&quot;src&quot;:&quot;https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/7d22ce20-9037-4a1f-9bfc-95fe515b7768_1024x1024&quot;,&quot;srcNoWatermark&quot;:null,&quot;fullscreen&quot;:null,&quot;imageSize&quot;:&quot;normal&quot;,&quot;height&quot;:512,&quot;width&quot;:512,&quot;resizeWidth&quot;:null,&quot;bytes&quot;:null,&quot;alt&quot;:null,&quot;title&quot;:null,&quot;type&quot;:null,&quot;href&quot;:null,&quot;belowTheFold&quot;:false,&quot;topImage&quot;:true,&quot;internalRedirect&quot;:null,&quot;isProcessing&quot;:false,&quot;align&quot;:null,&quot;offset&quot;:false}" class="sizing-normal" alt="" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!4Noy!,w_424,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F7d22ce20-9037-4a1f-9bfc-95fe515b7768_1024x1024 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!4Noy!,w_848,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F7d22ce20-9037-4a1f-9bfc-95fe515b7768_1024x1024 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!4Noy!,w_1272,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F7d22ce20-9037-4a1f-9bfc-95fe515b7768_1024x1024 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!4Noy!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F7d22ce20-9037-4a1f-9bfc-95fe515b7768_1024x1024 1456w" sizes="100vw" fetchpriority="high"></picture><div class="image-link-expand"><div class="pencraft pc-display-flex pc-gap-8 pc-reset"><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container restack-image"><svg role="img" width="20" height="20" viewBox="0 0 20 20" fill="none" stroke-width="1.5" stroke="var(--color-fg-primary)" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"><g><title></title><path d="M2.53001 7.81595C3.49179 4.73911 6.43281 2.5 9.91173 2.5C13.1684 2.5 15.9537 4.46214 17.0852 7.23684L17.6179 8.67647M17.6179 8.67647L18.5002 4.26471M17.6179 8.67647L13.6473 6.91176M17.4995 12.1841C16.5378 15.2609 13.5967 17.5 10.1178 17.5C6.86118 17.5 4.07589 15.5379 2.94432 12.7632L2.41165 11.3235M2.41165 11.3235L1.5293 15.7353M2.41165 11.3235L6.38224 13.0882"></path></g></svg></button><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container view-image"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="20" height="20" viewBox="0 0 24 24" fill="none" stroke="currentColor" stroke-width="2" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" class="lucide lucide-maximize2 lucide-maximize-2"><polyline points="15 3 21 3 21 9"></polyline><polyline points="9 21 3 21 3 15"></polyline><line x1="21" x2="14" y1="3" y2="10"></line><line x1="3" x2="10" y1="21" y2="14"></line></svg></button></div></div></div></a><figcaption class="image-caption">Abdul (al-)Hazred (created with Substack image generator)</figcaption></figure></div><p>Abdul (al-)Hazred, the author of the <a href="https://aurifodina.substack.com/p/de-historia-necronomicon">Necronomicon</a>, wrote the so called unexplainable couplet, which goes as follows: </p><blockquote><p>That is not dead which can eternal lie, <br>And with strange aeons even death may die.</p></blockquote><p>The above couplet could be a veiled reference to the cult of the Great Old Ones<a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-1" href="#footnote-1" target="_self">1</a>. According to the <em>Nameless City</em> narrator, (al-)Hazred dreamed of the Nameless City the night before he sang the &#8220;unexplainable couplet&#8221;<a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-2" href="#footnote-2" target="_self">2</a>. It has been translated many times<a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-3" href="#footnote-3" target="_self">3</a>, even in Latin and Ancient Greek. </p><div class="captioned-image-container"><figure><a class="image-link image2" target="_blank" href="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!6AGk!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F8cb47049-6834-490b-8e71-b610a797fbdd_1188x198.png" data-component-name="Image2ToDOM"><div class="image2-inset"><picture><source type="image/webp" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!6AGk!,w_424,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F8cb47049-6834-490b-8e71-b610a797fbdd_1188x198.png 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!6AGk!,w_848,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F8cb47049-6834-490b-8e71-b610a797fbdd_1188x198.png 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!6AGk!,w_1272,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F8cb47049-6834-490b-8e71-b610a797fbdd_1188x198.png 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!6AGk!,w_1456,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F8cb47049-6834-490b-8e71-b610a797fbdd_1188x198.png 1456w" sizes="100vw"><img src="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!6AGk!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F8cb47049-6834-490b-8e71-b610a797fbdd_1188x198.png" width="1188" height="198" data-attrs="{&quot;src&quot;:&quot;https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/8cb47049-6834-490b-8e71-b610a797fbdd_1188x198.png&quot;,&quot;srcNoWatermark&quot;:null,&quot;fullscreen&quot;:null,&quot;imageSize&quot;:null,&quot;height&quot;:198,&quot;width&quot;:1188,&quot;resizeWidth&quot;:null,&quot;bytes&quot;:30565,&quot;alt&quot;:null,&quot;title&quot;:null,&quot;type&quot;:&quot;image/png&quot;,&quot;href&quot;:null,&quot;belowTheFold&quot;:false,&quot;topImage&quot;:false,&quot;internalRedirect&quot;:null,&quot;isProcessing&quot;:false,&quot;align&quot;:null,&quot;offset&quot;:false}" class="sizing-normal" alt="" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!6AGk!,w_424,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F8cb47049-6834-490b-8e71-b610a797fbdd_1188x198.png 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!6AGk!,w_848,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F8cb47049-6834-490b-8e71-b610a797fbdd_1188x198.png 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!6AGk!,w_1272,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F8cb47049-6834-490b-8e71-b610a797fbdd_1188x198.png 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!6AGk!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F8cb47049-6834-490b-8e71-b610a797fbdd_1188x198.png 1456w" sizes="100vw"></picture><div></div></div></a><figcaption class="image-caption"><a href="https://x.com/triodostrivium/status/1721538013761564716?s=20">Will triodos-trivium translate the unexplainable couplet in Ancient Greek</a>?</figcaption></figure></div><p>The only translation into Latin verses<a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-4" href="#footnote-4" target="_self">4</a> was made, as far as I know, by a certain Deinolithos<a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-5" href="#footnote-5" target="_self">5</a>:</p><blockquote><p><em>Illud n&#333;n moritur quod polleat usque mor&#257;r&#299;: <br>Temporibus m&#299;r&#299;s, Mors, potes ipsa mor&#299;.</em></p></blockquote><p>The meter (an elegiac distich) scans perfectly and I like the parallel between <em>mor&#257;r&#299;</em> and <em>mor&#299;</em>. However, I'm not convinced by the phrase &#171;<em>quod polleat usque mor&#257;r&#299;</em>&#187;, because <em>polle&#333;</em> can be followed by a substantive clause, but it's only the participle <em>poll&#275;ns</em> that is followed by an infinitive.</p><div class="captioned-image-container"><figure><a class="image-link image2 is-viewable-img" target="_blank" href="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!MTDJ!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fccd94230-39e1-40b6-a080-efea18c697c4_1720x1080.png" data-component-name="Image2ToDOM"><div class="image2-inset"><picture><source type="image/webp" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!MTDJ!,w_424,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fccd94230-39e1-40b6-a080-efea18c697c4_1720x1080.png 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!MTDJ!,w_848,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fccd94230-39e1-40b6-a080-efea18c697c4_1720x1080.png 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!MTDJ!,w_1272,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fccd94230-39e1-40b6-a080-efea18c697c4_1720x1080.png 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!MTDJ!,w_1456,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fccd94230-39e1-40b6-a080-efea18c697c4_1720x1080.png 1456w" sizes="100vw"><img src="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!MTDJ!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fccd94230-39e1-40b6-a080-efea18c697c4_1720x1080.png" width="1456" height="914" data-attrs="{&quot;src&quot;:&quot;https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/ccd94230-39e1-40b6-a080-efea18c697c4_1720x1080.png&quot;,&quot;srcNoWatermark&quot;:null,&quot;fullscreen&quot;:null,&quot;imageSize&quot;:null,&quot;height&quot;:914,&quot;width&quot;:1456,&quot;resizeWidth&quot;:null,&quot;bytes&quot;:463580,&quot;alt&quot;:null,&quot;title&quot;:null,&quot;type&quot;:&quot;image/png&quot;,&quot;href&quot;:null,&quot;belowTheFold&quot;:false,&quot;topImage&quot;:false,&quot;internalRedirect&quot;:null,&quot;isProcessing&quot;:false,&quot;align&quot;:null,&quot;offset&quot;:false}" class="sizing-normal" alt="" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!MTDJ!,w_424,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fccd94230-39e1-40b6-a080-efea18c697c4_1720x1080.png 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!MTDJ!,w_848,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fccd94230-39e1-40b6-a080-efea18c697c4_1720x1080.png 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!MTDJ!,w_1272,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fccd94230-39e1-40b6-a080-efea18c697c4_1720x1080.png 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!MTDJ!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fccd94230-39e1-40b6-a080-efea18c697c4_1720x1080.png 1456w" sizes="100vw"></picture><div class="image-link-expand"><div class="pencraft pc-display-flex pc-gap-8 pc-reset"><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container restack-image"><svg role="img" width="20" height="20" viewBox="0 0 20 20" fill="none" stroke-width="1.5" stroke="var(--color-fg-primary)" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"><g><title></title><path d="M2.53001 7.81595C3.49179 4.73911 6.43281 2.5 9.91173 2.5C13.1684 2.5 15.9537 4.46214 17.0852 7.23684L17.6179 8.67647M17.6179 8.67647L18.5002 4.26471M17.6179 8.67647L13.6473 6.91176M17.4995 12.1841C16.5378 15.2609 13.5967 17.5 10.1178 17.5C6.86118 17.5 4.07589 15.5379 2.94432 12.7632L2.41165 11.3235M2.41165 11.3235L1.5293 15.7353M2.41165 11.3235L6.38224 13.0882"></path></g></svg></button><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container view-image"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="20" height="20" viewBox="0 0 24 24" fill="none" stroke="currentColor" stroke-width="2" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" class="lucide lucide-maximize2 lucide-maximize-2"><polyline points="15 3 21 3 21 9"></polyline><polyline points="9 21 3 21 3 15"></polyline><line x1="21" x2="14" y1="3" y2="10"></line><line x1="3" x2="10" y1="21" y2="14"></line></svg></button></div></div></div></a></figure></div><p>Therefore, I wrote my own version of the couplet, trying to be as literal as possible: </p><blockquote><p><em>Quod recub&#257;re potest aeternum haud occidit illud, <br>Insolit&#299;s aev&#299;s Mors licet intereat. </em></p></blockquote><div class="subscription-widget-wrap-editor" data-attrs="{&quot;url&quot;:&quot;https://aurifodina.substack.com/subscribe?&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Subscribe&quot;,&quot;language&quot;:&quot;en&quot;}" data-component-name="SubscribeWidgetToDOM"><div class="subscription-widget show-subscribe"><div class="preamble"><p class="cta-caption"><strong>Thanks for reading Logodaedal&#299; Aurifod&#299;na! Subscribe for free to receive new posts and support my work.</strong></p></div><form class="subscription-widget-subscribe"><input type="email" class="email-input" name="email" placeholder="Type your email&#8230;" tabindex="-1"><input type="submit" class="button primary" value="Subscribe"><div class="fake-input-wrapper"><div class="fake-input"></div><div class="fake-button"></div></div></form></div></div><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-1" href="#footnote-anchor-1" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">1</a><div class="footnote-content"><p>H. P. Lovecraft, <em><a href="https://www.hplovecraft.com/writings/texts/fiction/cc.aspx">The Call of Cthulhu</a>, </em>Summer 1926</p></div></div><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-2" href="#footnote-anchor-2" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">2</a><div class="footnote-content"><p>H. P. Lovecraft, <em><a href="https://www.hplovecraft.com/writings/texts/fiction/nc.aspx">The Nameless City</a>, </em>January 1921</p></div></div><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-3" href="#footnote-anchor-3" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">3</a><div class="footnote-content"><p>L. G. Abbadie, &#8220;<a href="http://al-azrad.blogspot.com/2014/02/the-much-discussed-couplet.html">The Much-Discussed Couplet</a>&#8221;, <em>Ars Necronomica</em>, 26/02/2014</p></div></div><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-4" href="#footnote-anchor-4" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">4</a><div class="footnote-content"><p>Non metrical translations on <a href="https://latindiscussion.org">Latin Discussion</a>: <a href="https://latindiscussion.org/threads/quod-in-aeternum-iacere-potest-et-aeonibus-alienis-non-mortuum-est-etiam-mors-perit.28820/">Quod in aeternum iacere potest, et aeonibus alienis non mortuum est, etiam mors perit.</a>, 06/08/2017; <a href="https://latindiscussion.org/threads/h-p-lovecrafts-quote-that-is-not-dead.33552/">H.P. Lovecraft's Quote - That is not dead&#8230;</a>, 03/04/2020</p></div></div><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-5" href="#footnote-anchor-5" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">5</a><div class="footnote-content"><p>Deinolithos, &#8220;<a href="http://blogicaster.blogspot.com/2010/10/latin-version-of-necronomicon.html">Latin version of the Necronomicon discovered!</a>&#8221;, <em>The Blogicaster</em>, 21/10/2010; Id., &#8220;<a href="http://blogicaster.blogspot.com/2010/10/necronomicon-in-english-latin-and-greek.html">The Necronomicon in English, Latin and Greek: A comparison</a>&#8221;, <em>The Blogicaster</em>, 25/10/2010 </p><p></p></div></div>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[Notes about fictional names]]></title><description><![CDATA[This is how to Latinize your name applied to fictional names.]]></description><link>https://aurifodina.substack.com/p/notes-about-fictional-names</link><guid isPermaLink="false">https://aurifodina.substack.com/p/notes-about-fictional-names</guid><dc:creator><![CDATA[Logodaedalus]]></dc:creator><pubDate>Sat, 07 Oct 2023 15:43:15 GMT</pubDate><enclosure url="https://substackcdn.com/image/youtube/w_728,c_limit/rDeLx0R4168" length="0" type="image/jpeg"/><content:encoded><![CDATA[<p><em>This is <a href="https://aurifodina.substack.com/p/how-to-latinize-your-name">how to Latinize your name</a> applied to fictional names. </em></p><h1>Nyarlathotep</h1><p><a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Nyarlathotep">Nyarlathotep</a> is one of the <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Cthulhu_Mythos_deities#Outer_Gods">Outer Gods</a>, a fictional character created by <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/H._P._Lovecraft">H.P. Lovecraft</a>. Also known as The Crawling Chaos, he made his first appearance in the <a href="https://www.hplovecraft.com/writings/texts/fiction/n.aspx">short story</a> &#8220;Nyarlathotep&#8221; (1920). </p><p>I decided to translate it for LLPSI server&#8217;s Halloween event and I thought about rendering the name in Latin too. I&#8217;ll leave it up to you decide whether it&#8217;s a good decision or not.</p><h2>Is Nyarlathotep an Egyptian name?</h2><p>&#171;The name Nyarlathotep, like that of Abdul Alhazred, is etymologically false for the culture from which it is supposed to originate, yet close enough in aspects to invoke them&#187;<a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-1" href="#footnote-1" target="_self">1</a>.</p><p>Whether Lovecraft took inspiration from <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Lord_Dunsany">Lord Dunsany</a>&#8217;s creations (Alhireth-Hotep and Mynarthitep) or from historical figures (Ptahhotep and Imhotep) is unclear.</p><p>In a faux scholarly essay<a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-2" href="#footnote-2" target="_self">2</a> the author, <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/William_J._Hamblin">William Hamblin</a>, says that the name Nyarlathotep is a contraction of the Egyptian phrase &#8220;ny har rut hotep&#8221;, meaning &#8220;there is no peace (safety, rest) at the gate&#8221;. Then he adds that &#171;the significance of this title is apparently that Nyarlathotep, in his role as messenger of the Other Gods, is the &#8220;gateway&#8221; between the planes, and specifically between their dimensions and ours&#187;. I&#8217;ll omit his translation of the name into Ancient Greek because it is utterly ridiculous.</p><div class="captioned-image-container"><figure><a class="image-link image2" target="_blank" href="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!M_ht!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fbf3b4a1e-0f6a-435c-b333-2321cb664026_238x50.png" data-component-name="Image2ToDOM"><div class="image2-inset"><picture><source type="image/webp" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!M_ht!,w_424,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fbf3b4a1e-0f6a-435c-b333-2321cb664026_238x50.png 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!M_ht!,w_848,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fbf3b4a1e-0f6a-435c-b333-2321cb664026_238x50.png 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!M_ht!,w_1272,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fbf3b4a1e-0f6a-435c-b333-2321cb664026_238x50.png 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!M_ht!,w_1456,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fbf3b4a1e-0f6a-435c-b333-2321cb664026_238x50.png 1456w" sizes="100vw"><img src="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!M_ht!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fbf3b4a1e-0f6a-435c-b333-2321cb664026_238x50.png" width="252" height="52.94117647058823" data-attrs="{&quot;src&quot;:&quot;https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/bf3b4a1e-0f6a-435c-b333-2321cb664026_238x50.png&quot;,&quot;srcNoWatermark&quot;:null,&quot;fullscreen&quot;:null,&quot;imageSize&quot;:null,&quot;height&quot;:50,&quot;width&quot;:238,&quot;resizeWidth&quot;:252,&quot;bytes&quot;:22628,&quot;alt&quot;:null,&quot;title&quot;:null,&quot;type&quot;:&quot;image/png&quot;,&quot;href&quot;:null,&quot;belowTheFold&quot;:false,&quot;topImage&quot;:true,&quot;internalRedirect&quot;:null,&quot;isProcessing&quot;:false,&quot;align&quot;:null,&quot;offset&quot;:false}" class="sizing-normal" alt="" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!M_ht!,w_424,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fbf3b4a1e-0f6a-435c-b333-2321cb664026_238x50.png 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!M_ht!,w_848,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fbf3b4a1e-0f6a-435c-b333-2321cb664026_238x50.png 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!M_ht!,w_1272,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fbf3b4a1e-0f6a-435c-b333-2321cb664026_238x50.png 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!M_ht!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fbf3b4a1e-0f6a-435c-b333-2321cb664026_238x50.png 1456w" sizes="100vw" fetchpriority="high"></picture><div></div></div></a><figcaption class="image-caption">Hamblin&#8217;s version</figcaption></figure></div><p>In the song &#8220;Nyarlathotep&#8221; by the metal band &#8220;The Darkest of the Hillside Thickets&#8221; the lyrics are claimed to be in Middle Egyptian, but I am not able to judge their quality. The authors of the lyrics apparently followed the faux essay and transliterated Nyarlathotep into <a href="https://en.wiktionary.org/wiki/nj#Etymology_2">nj</a>-<a href="https://en.wiktionary.org/wiki/&#7717;r#Preposition">&#7717;r</a>-<a href="https://en.wiktionary.org/wiki/rwt">rwt</a>-<a href="https://en.wiktionary.org/wiki/&#7717;tp#Noun">&#7717;tp</a><a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-3" href="#footnote-3" target="_self">3</a> (literally &#8220;There is no at the gate peace&#8221;). </p><div class="captioned-image-container"><figure><a class="image-link image2" target="_blank" href="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!VqqC!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fb82b20d3-cd8f-4946-983e-cecaec31deb0_750x154.png" data-component-name="Image2ToDOM"><div class="image2-inset"><picture><source type="image/webp" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!VqqC!,w_424,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fb82b20d3-cd8f-4946-983e-cecaec31deb0_750x154.png 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!VqqC!,w_848,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fb82b20d3-cd8f-4946-983e-cecaec31deb0_750x154.png 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!VqqC!,w_1272,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fb82b20d3-cd8f-4946-983e-cecaec31deb0_750x154.png 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!VqqC!,w_1456,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fb82b20d3-cd8f-4946-983e-cecaec31deb0_750x154.png 1456w" sizes="100vw"><img src="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!VqqC!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fb82b20d3-cd8f-4946-983e-cecaec31deb0_750x154.png" width="250" height="51.333333333333336" data-attrs="{&quot;src&quot;:&quot;https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/b82b20d3-cd8f-4946-983e-cecaec31deb0_750x154.png&quot;,&quot;srcNoWatermark&quot;:null,&quot;fullscreen&quot;:null,&quot;imageSize&quot;:null,&quot;height&quot;:154,&quot;width&quot;:750,&quot;resizeWidth&quot;:250,&quot;bytes&quot;:27426,&quot;alt&quot;:null,&quot;title&quot;:null,&quot;type&quot;:&quot;image/png&quot;,&quot;href&quot;:null,&quot;belowTheFold&quot;:true,&quot;topImage&quot;:false,&quot;internalRedirect&quot;:null,&quot;isProcessing&quot;:false,&quot;align&quot;:null,&quot;offset&quot;:false}" class="sizing-normal" alt="" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!VqqC!,w_424,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fb82b20d3-cd8f-4946-983e-cecaec31deb0_750x154.png 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!VqqC!,w_848,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fb82b20d3-cd8f-4946-983e-cecaec31deb0_750x154.png 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!VqqC!,w_1272,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fb82b20d3-cd8f-4946-983e-cecaec31deb0_750x154.png 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!VqqC!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fb82b20d3-cd8f-4946-983e-cecaec31deb0_750x154.png 1456w" sizes="100vw" loading="lazy"></picture><div></div></div></a><figcaption class="image-caption">Song&#8217;s version (made with <a href="https://www.lexilogos.com">lexilogos</a>)</figcaption></figure></div><p></p><div id="youtube2-rDeLx0R4168" class="youtube-wrap" data-attrs="{&quot;videoId&quot;:&quot;rDeLx0R4168&quot;,&quot;startTime&quot;:null,&quot;endTime&quot;:null}" data-component-name="Youtube2ToDOM"><div class="youtube-inner"><iframe src="https://www.youtube-nocookie.com/embed/rDeLx0R4168?rel=0&amp;autoplay=0&amp;showinfo=0&amp;enablejsapi=0" frameborder="0" loading="lazy" gesture="media" allow="autoplay; fullscreen" allowautoplay="true" allowfullscreen="true" width="728" height="409"></iframe></div></div><blockquote><p><a href="https://en.wiktionary.org/wiki/sb%E1%B8%A5#Egyptian">sb&#7717;y</a> <a href="https://en.wiktionary.org/wiki/r#Egyptian">r</a> <a href="https://en.wiktionary.org/wiki/rwt#Egyptian">rwt</a> <a href="https://en.wiktionary.org/wiki/t%EA%9C%A3#Egyptian">t&#42787;</a> <a href="https://en.wiktionary.org/wiki/d%C5%A1rt#Egyptian">d&#353;rt</a><br><a href="https://en.wiktionary.org/wiki/jw#Egyptian">jw</a> <a href="https://en.wiktionary.org/wiki/jj#Egyptian">jj.n</a> <a href="https://en.wiktionary.org/wiki/z#Egyptian">z</a> <a href="https://en.wiktionary.org/wiki/nj#Egyptian">n(j)</a> <a href="https://en.wiktionary.org/wiki/kkw#Egyptian">kkw</a><br><a href="https://en.wiktionary.org/wiki/m#Egyptian">m</a> <a href="https://en.wiktionary.org/wiki/%C5%A1t%EA%9C%A3w#Egyptian">&#353;t&#42787;ww</a> <a href="https://en.wiktionary.org/wiki/%E1%B8%8Fw#Egyptian">&#7695;ww</a> <a href="https://en.wiktionary.org/wiki/znf#Egyptian">znfw</a><br><br><a href="https://en.wiktionary.org/wiki/r%E1%B8%AB#Egyptian">r&#7723;.n</a><a href="https://en.wiktionary.org/wiki/.f#Egyptian">.f</a> <a href="https://en.wiktionary.org/wiki/p%EA%9C%A3#Egyptian">p&#42787;</a> <a href="https://en.wiktionary.org/wiki/nswt#Egyptian">nswt</a> <a href="https://en.wiktionary.org/wiki/km#Egyptian">km</a><br><a href="https://en.wiktionary.org/wiki/b%EA%9C%A3k#Egyptian">b&#42787;k</a> <a href="https://en.wiktionary.org/wiki/n#Egyptian">n</a> <a href="https://en.wiktionary.org/wiki/n%E1%B9%AFrj#Egyptian">n&#7791;rj</a> <a href="https://en.wiktionary.org/wiki/%C5%A1zp#Egyptian">&#353;zp</a> <a href="https://en.wiktionary.org/wiki/nn#Egyptian">nn</a> <a href="https://en.wiktionary.org/wiki/%E1%B8%A5r#Egyptian">&#7717;r</a><a href="https://en.wiktionary.org/wiki/.f#Egyptian">.f</a><br><a href="https://en.wiktionary.org/wiki/r%E1%B8%8Fj#Egyptian">r&#7695;j.n</a><a href="https://en.wiktionary.org/wiki/.f#Egyptian">.f</a> (<a href="https://en.wiktionary.org/wiki/n#Egyptian">n</a><a href="https://en.wiktionary.org/wiki/.j#Egyptian">.j</a>) <a href="https://en.wiktionary.org/wiki/m%E1%B8%8F%EA%9C%A3t#Egyptian">m&#7695;&#42787;t</a> <a href="https://en.wiktionary.org/wiki/nj#Egyptian">n(j)</a> <a href="https://en.wiktionary.org/wiki/mwt#Egyptian">mwt</a><br><br>nj-&#7717;r-rwt-&#7717;tp<br><a href="https://en.wiktionary.org/wiki/zf%E1%B9%AF#Egyptian">zf&#7791;</a> <a href="https://en.wiktionary.org/wiki/thm#Egyptian">thmy</a><sup>?</sup> <a href="https://en.wiktionary.org/wiki/bwtj#Egyptian">bwtjw</a><br>nj-&#7717;r-rwt-&#7717;tp<br><a href="https://en.wiktionary.org/wiki/j#Egyptian">j</a><br><br><a href="https://en.wiktionary.org/wiki/%E1%B8%ABrwyw#Egyptian">&#7723;rwyw</a> <a href="https://en.wiktionary.org/wiki/%E1%B8%A5r#Egyptian">&#7717;r</a> <a href="https://en.wiktionary.org/wiki/nw#Egyptian">nw</a> <a href="https://en.wiktionary.org/wiki/%EA%9C%A5rq#Egyptian">&#42789;rqw</a><br><a href="https://en.wiktionary.org/wiki/j%EA%9C%A3tjw#Egyptian">j&#42787;tjw</a> <a href="https://en.wiktionary.org/wiki/%E1%B8%A5r#Egyptian">&#7717;r</a> <a href="https://en.wiktionary.org/wiki/mt#Egyptian">mt</a> <a href="https://en.wiktionary.org/wiki/m#Egyptian">m</a> <a href="https://en.wiktionary.org/wiki/%E1%B8%AB%EA%9C%A3st#Egyptian">&#7723;&#42787;swt</a> <a href="https://en.wiktionary.org/wiki/nb#Egyptian">nbwt</a><br><a href="https://en.wiktionary.org/wiki/nbnb#Egyptian">nbnb</a> <a href="https://en.wiktionary.org/wiki/sn%E1%B8%8Fw#Egyptian">sn&#7695;w</a> <a href="https://en.wiktionary.org/wiki/%E1%B8%A5nmnm#Egyptian">&#7717;nmnm</a> <a href="https://en.wiktionary.org/wiki/r#Egyptian">r</a> <a href="https://en.wiktionary.org/wiki/%E1%BA%96rw#Egyptian">&#7830;rw</a><br><br><a href="https://en.wiktionary.org/wiki/wpwtj#Egyptian">wpwtj</a> <a href="https://en.wiktionary.org/wiki/n#Egyptian">n</a> <a href="https://en.wiktionary.org/wiki/bwtj#Egyptian">bwtjw</a><br><a href="https://en.wiktionary.org/wiki/zbj#Egyptian">zb</a> <a href="https://en.wiktionary.org/wiki/w%EA%9C%A3t#Egyptian">w&#42787;t</a> <a href="https://en.wiktionary.org/wiki/n#Egyptian">n</a> <a href="https://en.wiktionary.org/wiki/%C5%A1wt#Egyptian">&#353;wt</a> <a href="https://en.wiktionary.org/wiki/%E1%B8%A5r#Egyptian">&#7717;r</a> <a href="https://en.wiktionary.org/wiki/njk#Egyptian">njkw</a><br><a href="https://en.wiktionary.org/wiki/nrw#Egyptian">nrw</a> <a href="https://en.wiktionary.org/wiki/m#Egyptian">m</a> <a href="https://en.wiktionary.org/wiki/pr#Egyptian">pr</a> <a href="https://en.wiktionary.org/wiki/%E1%B8%ABnr#Egyptian">&#7723;ntj</a> <a href="https://en.wiktionary.org/wiki/nj#Egyptian">n(j)</a> <a href="https://en.wiktionary.org/wiki/j%EA%9C%A3dw#Egyptian">j&#42787;dw</a></p><p>Crying out from the Red Land<br>Came a man of darkness<br>With evil bloody secrets</p><p>He knew the Black Pharaoh<br>Servant to the Faceless Sphinx God<br>He gave me the book of the dead</p><p>Nyarlathotep<br>Slaughterer bringing nigh those who are detested<br>Nyarlathotep</p><p>Tumult and time bent<br>Mutilation and death in every land<br>Unleashing fear, creeping downward</p><p>Messenger to those who are detested<br>Prepare a way for the Void and the Evil Ones<br>Terror in the harem of pestilences</p></blockquote><h2>The word &#7717;tp</h2><p>As a layman I&#8217;ve observed that the noun <a href="https://en.wiktionary.org/wiki/&#7717;tp">&#7717;tp</a> (hotep, hetep), which usually means &#8220;peace&#8221;, &#8220;offerings/sacrifice&#8221; or &#8220;to be satisfied, at peace&#8221;, when used at the end of the word was transliterated in ancient greek with -&#969;&#952;&#951;&#962;. </p><p>Egyptian <em>t </em>was not transcribed as &#952; when the previous consonant was rendered as aspirated (&#925;&#949;&#966;&#974;&#964;&#951;&#962;, &#931;&#959;&#967;&#974;&#964;&#951;&#962;). Also the vocalisation was rendered as &#959;&#965; after <em>m </em>(&#7992;&#956;&#959;&#973;&#952;&#951;&#962;)<a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-4" href="#footnote-4" target="_self">4</a>.</p><p><strong>Examples</strong></p><ul><li><p>Amenhotep (&#7880;mn-&#7717;tp &#8220;Amun is satisfied&#8221;): &#7944;&#956;&#949;&#957;&#974;&#952;&#951;&#962; </p><ul><li><p>Peteamenhotep (P&#541;-d&#7881;-&#7880;mn-&#7717;tp &#8220;He who has been given by Amun is satisfied&#8221;): &#928;&#949;&#964;&#949;&#945;&#956;&#949;&#957;&#974;&#952;&#951;&#962;</p></li><li><p>Senamenhotep (T&#541;-&#353;r.t-n-&#7880;mn-&#7717;tp &#8220;The daughter of Amun is satisfied&#8221;): &#931;&#949;&#957;&#945;&#956;&#949;&#957;&#974;&#952;&#951;&#962;</p></li></ul></li><li><p>Imhotep (&#7880;y-m-&#7717;tp &#8220;(the one) returning home safely&#8221;): &#7992;&#956;&#959;&#973;&#952;&#951;&#962;</p><ul><li><p>Harimhotep (&#7716;r-&#7880;y-m-&#7717;tp &#8220;Horus has come in peace&#8221;): &#7945;&#961;&#953;&#956;&#959;&#973;&#952;&#951;&#962;</p></li><li><p>Pachompaimhotep (*P&#541;-&#703;&#7830;m-pa-&#7880;y-m- &#7717;tp &#8220;The eagle (of) the one of Imhotep&#8221;): &#928;&#945;&#967;&#959;&#956;&#960;&#945;&#953;&#956;&#959;&#973;&#952;&#951;&#962;</p></li><li><p>Peteimhotep (P&#541;-d&#7881;-&#7880;y-m-&#7717;tp &#8220;The one who has been given by Imhotep&#8221;): &#928;&#949;&#964;&#949;&#953;&#956;&#959;&#973;&#952;&#951;&#962;</p></li><li><p>Psenimhotep (P&#541;-&#353;r-n-&#7880;y-m-&#7717;tp &#8220;The son of Imhotep&#8221;): &#936;&#949;&#957;&#953;&#956;&#959;&#973;&#952;&#951;&#962; </p></li><li><p>Psensenimhotep (P&#541;-&#353;r-n-t&#541;-&#353;r.t-n-&#7880;y-m-&#7717;tp &#8220;The son of the daughter of Imhotep&#8221;): &#936;&#949;&#957;&#963;&#949;&#957;&#953;&#956;&#959;&#973;&#952;&#951;&#962;</p></li><li><p>Psentremimhotep (*P&#541;-&#353;r-n-t&#541;-rm.t-n- &#7880;y-m-&#7717;tp &#8220;The son of the woman of Imhotep&#8221;): &#936;&#949;&#957;&#964;&#961;&#949;&#956;&#953;&#956;&#959;&#973;&#952;&#951;&#962;</p></li><li><p>Senimhotep (T&#541;-&#353;r.t-n-&#7880;y-m-&#7717;tp &#8220;The daughter of Imhotep&#8221;): &#931;&#949;&#957;&#953;&#956;&#959;&#973;&#952;&#951;&#962;</p></li><li><p>Taimhotep (Ta-&#7880;y-m-&#7717;tp &#8220;The one of Imhotep&#8221;): &#932;&#945;&#953;&#956;&#959;&#973;&#952;&#951;&#962; </p></li><li><p>Teteimhotep (T&#541;-d&#7881;-&#7880;y-m-&#7717;tp &#8220;The one who has been given by Imhotep&#8221;): &#932;&#949;&#964;&#949;&#953;&#956;&#959;&#973;&#952;&#951;&#962;</p></li><li><p>Zmenimhotep (Ns-&#7880;mn-&#7880;y-m-&#7717;tp &#8220;He belongs to Amun-Imhotep&#8221;): &#918;&#956;&#949;&#957;&#953;&#956;&#959;&#973;&#952;&#951;&#962;</p></li></ul></li><li><p>Menthotep (Mn&#7793;-&#7717;tp &#8220;Montu is satisfied&#8221;): &#924;&#949;&#957;&#952;&#974;&#964;&#951;&#962; </p></li><li><p>Mouthotep (Mw.t-&#7717;tp &#8220;Mut is satisfied&#8221;): &#924;&#959;&#965;&#952;&#974;&#964;&#951;&#962; </p></li><li><p>Neferhotep (Nfr-&#7717;tp &#8220;The good one is satisfied&#8221;): &#925;&#949;&#966;&#974;&#964;&#951;&#962;</p><ul><li><p>Paneferhotep (Pa-Nfr-&#7717;tp &#8220;The one of Nephotes&#8221;): &#928;&#945;&#957;&#949;&#966;&#974;&#964;&#951;&#962;</p></li><li><p>Pachompeteneferhotep (*P&#541;-&#703;&#7830;m-p&#541;-d&#7881;-Nfr-&#7717;tp &#8220;The eagle of He who has been given by the good one is satisfied&#8221;): &#928;&#945;&#967;&#959;&#956;&#960;&#949;&#964;&#949;&#957;&#949;&#966;&#974;&#964;&#951;&#962; </p></li><li><p>Peteneferhotep (P&#541;-d&#7881;-Nfr-&#7717;tp &#8220;He who has been given by the good one is satisfied&#8221;): &#928;&#949;&#964;&#949;&#957;&#949;&#966;&#974;&#964;&#951;&#962;</p></li><li><p>Senneferhotep (T&#541;-&#353;r.t-n-Nfr-&#7717;tp &#8220;The daughter of the good one is satisfied&#8221;): &#931;&#949;&#957;&#949;&#966;&#974;&#964;&#951;&#962;</p></li><li><p>Teteneferhotep (T&#541;-d&#7881;-nfr-&#7717;tp &#8220;She who has been given by the good one is satisfied&#8221;): &#932;&#949;&#964;&#949;&#957;&#949;&#966;&#974;&#964;&#951;&#962;</p></li></ul></li><li><p>Sobekhotep (Sbk-&#7717;tp &#8220;Sobek is satisfied&#8221;): &#931;&#959;&#967;&#974;&#964;&#951;&#962;</p><ul><li><p>Petesobekhotep (P&#541;-d&#7881;-Sbk-&#7717;tp &#8220;He who has been given by Sobek is satisfied&#8221;): &#928;&#949;&#964;&#949;&#963;&#959;&#967;&#974;&#964;&#951;&#962;</p></li></ul></li></ul><div><hr></div><p>Therefore my proposal is to translate nj-&#7717;r-rwt-&#7717;tp in Ancient Greek as &#925;&#953;&#945;&#8164;&#8165;&#959;&#965;&#952;&#974;&#964;&#951;&#962; (Latin: Niarrh&#363;th&#333;t&#275;s).</p><div class="subscription-widget-wrap-editor" data-attrs="{&quot;url&quot;:&quot;https://aurifodina.substack.com/subscribe?&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Subscribe&quot;,&quot;language&quot;:&quot;en&quot;}" data-component-name="SubscribeWidgetToDOM"><div class="subscription-widget show-subscribe"><div class="preamble"><p class="cta-caption">Thanks for reading Logodaedal&#299; Aurifod&#299;na! Subscribe for free to receive new posts and support my work.</p></div><form class="subscription-widget-subscribe"><input type="email" class="email-input" name="email" placeholder="Type your email&#8230;" tabindex="-1"><input type="submit" class="button primary" value="Subscribe"><div class="fake-input-wrapper"><div class="fake-input"></div><div class="fake-button"></div></div></form></div></div><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-1" href="#footnote-anchor-1" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">1</a><div class="footnote-content"><p>Norris D., &#8220;Lovecraft and Egypt&#8221;, <em>Lovecraft Annual</em>, 10, 2016, pp. 3-45</p></div></div><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-2" href="#footnote-anchor-2" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">2</a><div class="footnote-content"><p>Hamblin W., &#8220;Further Notes on the Necronomicon&#8221;, in <em>Cthulhu Companion</em>, Chaosium, 1983, p. 13</p></div></div><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-3" href="#footnote-anchor-3" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">3</a><div class="footnote-content"><p>The Darkest of the Hillside Thickets, &#8220;Nyarlathotep&#8221;, <a href="https://en.wiktionary.org/wiki/User:Vorziblix/sandbox">lyrics</a> by Cristina Rizen and Inanna Gruner, in <em>The Shadow Out of Tim</em>, 2007</p></div></div><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-4" href="#footnote-anchor-4" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">4</a><div class="footnote-content"><p>Blasco Torres A.I., <em>Representing Foreign Sounds. Greek Transcriptions of Egyptian Anthroponyms from 800 BC to 800 AD (Dissertation)</em>, Leuven-Salamanca, 2017, p. 427</p></div></div>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA["Tears in rain" Blade Runner monologue ]]></title><description><![CDATA[Translated in Latin hexameters]]></description><link>https://aurifodina.substack.com/p/tears-in-rain-blade-runner-monologue</link><guid isPermaLink="false">https://aurifodina.substack.com/p/tears-in-rain-blade-runner-monologue</guid><dc:creator><![CDATA[Logodaedalus]]></dc:creator><pubDate>Thu, 07 Sep 2023 13:42:14 GMT</pubDate><enclosure url="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!umqd!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F4ce21b3f-da78-420f-b03d-1d26faa3b86d_1200x600.png" length="0" type="image/jpeg"/><content:encoded><![CDATA[<p>Last April I submitted three poems for the <strong><a href="https://certamensarbievianum.wordpress.com/2023/03/15/certamen-poeticum-sarbievianum-mmxxiii/">Certamen Poeticum Sarbievianum</a></strong>. As you can easily guess I did not win.</p><p>I had a hard time finding the <strong><a href="https://www.mckplonsk.pl/chrzescijanski-horacy-z-mazowsza-3/">news</a></strong> of the award. I did not receive any email and there were no updates on the website of the Certamen. I had to plumb the depths of the <strong>Miejskie Centrum Kultury</strong> website to find it.</p><blockquote><p><em>W tym roku po raz sz&#243;sty konkurs organizowany by&#322; w j&#281;zyku &#322;aci&#324;skim. Na konkurs wp&#322;yn&#281;&#322;o 9 zestaw&#243;w. Jury w sk&#322;adzie: Marcin Loch (przewodnicz&#261;cy), Cecilie Koch, dr Catharina Ochman przyzna&#322;o nagrod&#261; w tej kategorii Stephano Victori z W&#322;och.</em></p><p>This year the competition was organized in Latin for the sixth time. 9 sets were submitted to the competition. The jury composed of: Marcin Loch (chairman), Cecilie Koch, Dr. Catharina Ochman awarded a prize in this category to Stefano Vittori from Italy.</p></blockquote><p>Apparently only nine persons participated and, of course, Stefano won, so after all I am happy with the final result. </p><p>Today I just want to show one of the three poems I sent, because I think that it turned out well. It&#8217;s a translation in hexameters of Roy Batty&#8217;s iconic final words. </p><h3><strong>&#8220;Tears in rain&#8221; monologue</strong></h3><div class="pullquote"><p>I've seen things you people wouldn't believe&#8230; Attack ships on fire off the shoulder of Orion&#8230; I watched C-beams glitter in the dark near the Tannh&#228;user Gate. All those moments will be lost in time, like tears in rain&#8230; Time to die.</p></div><div class="captioned-image-container"><figure><a class="image-link image2 is-viewable-img" target="_blank" href="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!umqd!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F4ce21b3f-da78-420f-b03d-1d26faa3b86d_1200x600.png" data-component-name="Image2ToDOM"><div class="image2-inset"><picture><source type="image/webp" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!umqd!,w_424,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F4ce21b3f-da78-420f-b03d-1d26faa3b86d_1200x600.png 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!umqd!,w_848,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F4ce21b3f-da78-420f-b03d-1d26faa3b86d_1200x600.png 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!umqd!,w_1272,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F4ce21b3f-da78-420f-b03d-1d26faa3b86d_1200x600.png 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!umqd!,w_1456,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F4ce21b3f-da78-420f-b03d-1d26faa3b86d_1200x600.png 1456w" sizes="100vw"><img src="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!umqd!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F4ce21b3f-da78-420f-b03d-1d26faa3b86d_1200x600.png" width="1200" height="600" data-attrs="{&quot;src&quot;:&quot;https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/4ce21b3f-da78-420f-b03d-1d26faa3b86d_1200x600.png&quot;,&quot;srcNoWatermark&quot;:null,&quot;fullscreen&quot;:null,&quot;imageSize&quot;:null,&quot;height&quot;:600,&quot;width&quot;:1200,&quot;resizeWidth&quot;:null,&quot;bytes&quot;:643576,&quot;alt&quot;:null,&quot;title&quot;:null,&quot;type&quot;:&quot;image/png&quot;,&quot;href&quot;:null,&quot;belowTheFold&quot;:false,&quot;topImage&quot;:true,&quot;internalRedirect&quot;:null,&quot;isProcessing&quot;:false,&quot;align&quot;:null,&quot;offset&quot;:false}" class="sizing-normal" alt="" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!umqd!,w_424,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F4ce21b3f-da78-420f-b03d-1d26faa3b86d_1200x600.png 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!umqd!,w_848,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F4ce21b3f-da78-420f-b03d-1d26faa3b86d_1200x600.png 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!umqd!,w_1272,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F4ce21b3f-da78-420f-b03d-1d26faa3b86d_1200x600.png 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!umqd!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F4ce21b3f-da78-420f-b03d-1d26faa3b86d_1200x600.png 1456w" sizes="100vw" fetchpriority="high"></picture><div class="image-link-expand"><div class="pencraft pc-display-flex pc-gap-8 pc-reset"><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container restack-image"><svg role="img" width="20" height="20" viewBox="0 0 20 20" fill="none" stroke-width="1.5" stroke="var(--color-fg-primary)" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"><g><title></title><path d="M2.53001 7.81595C3.49179 4.73911 6.43281 2.5 9.91173 2.5C13.1684 2.5 15.9537 4.46214 17.0852 7.23684L17.6179 8.67647M17.6179 8.67647L18.5002 4.26471M17.6179 8.67647L13.6473 6.91176M17.4995 12.1841C16.5378 15.2609 13.5967 17.5 10.1178 17.5C6.86118 17.5 4.07589 15.5379 2.94432 12.7632L2.41165 11.3235M2.41165 11.3235L1.5293 15.7353M2.41165 11.3235L6.38224 13.0882"></path></g></svg></button><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container view-image"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="20" height="20" viewBox="0 0 24 24" fill="none" stroke="currentColor" stroke-width="2" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" class="lucide lucide-maximize2 lucide-maximize-2"><polyline points="15 3 21 3 21 9"></polyline><polyline points="9 21 3 21 3 15"></polyline><line x1="21" x2="14" y1="3" y2="10"></line><line x1="3" x2="10" y1="21" y2="14"></line></svg></button></div></div></div></a></figure></div><div class="preformatted-block" data-component-name="PreformattedTextBlockToDOM"><label class="hide-text" contenteditable="false">Text within this block will maintain its original spacing when published</label><pre class="text">Quae non vos homines possetis credere vidi:
Naves ardentes procul Orionis ab armo,
Caeruleos radios portam ad Tanhuserianam
Per tenebras atras fulgere. Ut fletus in imbre,
Nam moriendi hora est, haec tempore cuncta peribunt.</pre></div><div><hr></div><ol><li><p><strong>Orionis armus</strong>: the exact translation for shoulder of Orion would be <em>humerus Orionis</em>. It&#8217;s not clear whether it is the right shoulder (Betelgeuse i.e. &#945; Orionis) or the left one (Bellatrix i.e. &#947; Orionis).</p></li><li><p><strong>Radii caerulei</strong>: C-beams according to fans are either cutter-beams or caesium-beams. I opted for the second one. For metrical reasons I used <em>caeruleus</em> instead of <em>caesius</em>.</p></li><li><p><strong>Tanhuserianus</strong>: Tannha&#252;ser was a German poet who lived in the Middle Ages. His name in Middle High German is <em>Tanh&#251;ser</em>, which in Latin becomes <em>Tanhuserus</em>. Again, for metrical reasons I invented the adjective <em>Tanhuserianus</em>.</p></li></ol><div><hr></div><h3>Mors in spatio</h3><p>To be thorough I&#8217;ve discovered<a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-1" href="#footnote-1" target="_self">1</a> that in the elegy <em>Mors in spatio</em> vv. 55-68 (F. Bandini 2000) there&#8217;s a section that recalls Batty&#8217;s monologue.</p><div class="pullquote"><p>Jampridem generi patuit Via Lactea nostro;<br>Sidera nacti, hominum saecula multa, sumus.<br>Stirps Adae vidit miracula Cassiopeae <br>Astris implosis quae violenta rubet,<br>Andromedae vidit nebulosa enormia pasci<br>Priscae caelestis pulvere materiae<br>Et somnurna velut phantasmata nare cometas <br>Per Cephei vacuas horriferasque plagas.<br>Nos in visceribus taetri gelidique planetae <br>Ut talpae fossas incolimus latebras<br>Jamque diu nostrae torpentes frigore naves<br>Sub nivis aggeribus sub glacieque iacent!<br>A Terra venit speratus denique jussus<br>Tendere in ignotam praecipimurque Lyram.</p></div><p></p><div class="subscription-widget-wrap-editor" data-attrs="{&quot;url&quot;:&quot;https://aurifodina.substack.com/subscribe?&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Subscribe&quot;,&quot;language&quot;:&quot;en&quot;}" data-component-name="SubscribeWidgetToDOM"><div class="subscription-widget show-subscribe"><div class="preamble"><p class="cta-caption">Gr&#257;ti&#257;s tib&#299; ag&#333;! Subscr&#299;be gr&#257;ti&#299;s ut nov&#257;s epistul&#257;s accipi&#257;s et opus meum sustine&#257;s.</p></div><form class="subscription-widget-subscribe"><input type="email" class="email-input" name="email" placeholder="Type your email&#8230;" tabindex="-1"><input type="submit" class="button primary" value="Subscribe"><div class="fake-input-wrapper"><div class="fake-input"></div><div class="fake-button"></div></div></form></div></div><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-1" href="#footnote-anchor-1" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">1</a><div class="footnote-content"><p>G. Furnari, &#8220;La poesia neolatina in Italia nell&#8217;ultimo trentennio: alcuni esempi&#8221;, <em>L&#8217;Ulisse</em>, 23, 2020, pp. 556-583 &#171;Non &#232; troppo peregrino credere che il titolo <em>Mors in spatio </em>sia una riformulazione di <em>2001: Odissea nello spazio </em>di Stanley Kubrick o che l'anafora del verbo <em>videre </em>nel monologo del comandante (in particolare nei vv. 57-62) sia determinata dal richiamo a un altro celebre monologo, parimenti intriso di umanit&#224;, in cui si celebrava la visione di prodigi fra le stelle, cio&#232; quello di Roy Batty in <em>Blade Runner </em>di Ridley Scott&#187;. <em>It is no wonder that Gianluca Fornari was also the promoter of <a href="https://www.layoutmagazine.it/certamen-poeticum-nubicentauricum/">Certamen Poeticum Nubicentauricum</a>.</em></p></div></div>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[How to Latinize your name]]></title><description><![CDATA[A practical guide]]></description><link>https://aurifodina.substack.com/p/how-to-latinize-your-name</link><guid isPermaLink="false">https://aurifodina.substack.com/p/how-to-latinize-your-name</guid><dc:creator><![CDATA[Logodaedalus]]></dc:creator><pubDate>Tue, 11 Jul 2023 13:36:49 GMT</pubDate><enclosure url="https://images.unsplash.com/photo-1516384100354-0e0bbc0d2e00?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwyfHxuYW1lfGVufDB8fHx8MTY4ODc0OTM0MXww&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080" length="0" type="image/jpeg"/><content:encoded><![CDATA[<p>I have seen many people in groups dedicated to Latin on Discord, Reddit and Telegram asking for the same question: &#171;how can I render my name (and surname) in Latin?&#187;  </p><p>With this post I&#8217;ll try to outline some guidelines to do so. These people are oftentimes beginners, that&#8217;s why I&#8217;m writing in English. </p><p>One <em>caveat</em>: during the whole process remember to keep balance between linguistic purity and intelligibility. </p><div class="captioned-image-container"><figure><a class="image-link image2 is-viewable-img" target="_blank" href="https://images.unsplash.com/photo-1516384100354-0e0bbc0d2e00?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwyfHxuYW1lfGVufDB8fHx8MTY4ODc0OTM0MXww&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080" data-component-name="Image2ToDOM"><div class="image2-inset"><picture><source type="image/webp" srcset="https://images.unsplash.com/photo-1516384100354-0e0bbc0d2e00?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwyfHxuYW1lfGVufDB8fHx8MTY4ODc0OTM0MXww&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 424w, https://images.unsplash.com/photo-1516384100354-0e0bbc0d2e00?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwyfHxuYW1lfGVufDB8fHx8MTY4ODc0OTM0MXww&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 848w, https://images.unsplash.com/photo-1516384100354-0e0bbc0d2e00?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwyfHxuYW1lfGVufDB8fHx8MTY4ODc0OTM0MXww&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1272w, https://images.unsplash.com/photo-1516384100354-0e0bbc0d2e00?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwyfHxuYW1lfGVufDB8fHx8MTY4ODc0OTM0MXww&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1456w" sizes="100vw"><img src="https://images.unsplash.com/photo-1516384100354-0e0bbc0d2e00?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwyfHxuYW1lfGVufDB8fHx8MTY4ODc0OTM0MXww&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080" width="2592" height="1728" data-attrs="{&quot;src&quot;:&quot;https://images.unsplash.com/photo-1516384100354-0e0bbc0d2e00?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwyfHxuYW1lfGVufDB8fHx8MTY4ODc0OTM0MXww&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080&quot;,&quot;srcNoWatermark&quot;:null,&quot;fullscreen&quot;:null,&quot;imageSize&quot;:null,&quot;height&quot;:1728,&quot;width&quot;:2592,&quot;resizeWidth&quot;:null,&quot;bytes&quot;:null,&quot;alt&quot;:&quot;four markers on table&quot;,&quot;title&quot;:null,&quot;type&quot;:&quot;image/jpg&quot;,&quot;href&quot;:null,&quot;belowTheFold&quot;:false,&quot;topImage&quot;:true,&quot;internalRedirect&quot;:null,&quot;isProcessing&quot;:false,&quot;align&quot;:null,&quot;offset&quot;:false}" class="sizing-normal" alt="four markers on table" title="four markers on table" srcset="https://images.unsplash.com/photo-1516384100354-0e0bbc0d2e00?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwyfHxuYW1lfGVufDB8fHx8MTY4ODc0OTM0MXww&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 424w, https://images.unsplash.com/photo-1516384100354-0e0bbc0d2e00?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwyfHxuYW1lfGVufDB8fHx8MTY4ODc0OTM0MXww&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 848w, https://images.unsplash.com/photo-1516384100354-0e0bbc0d2e00?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwyfHxuYW1lfGVufDB8fHx8MTY4ODc0OTM0MXww&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1272w, https://images.unsplash.com/photo-1516384100354-0e0bbc0d2e00?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwyfHxuYW1lfGVufDB8fHx8MTY4ODc0OTM0MXww&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1456w" sizes="100vw" fetchpriority="high"></picture><div class="image-link-expand"><div class="pencraft pc-display-flex pc-gap-8 pc-reset"><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container restack-image"><svg role="img" width="20" height="20" viewBox="0 0 20 20" fill="none" stroke-width="1.5" stroke="var(--color-fg-primary)" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"><g><title></title><path d="M2.53001 7.81595C3.49179 4.73911 6.43281 2.5 9.91173 2.5C13.1684 2.5 15.9537 4.46214 17.0852 7.23684L17.6179 8.67647M17.6179 8.67647L18.5002 4.26471M17.6179 8.67647L13.6473 6.91176M17.4995 12.1841C16.5378 15.2609 13.5967 17.5 10.1178 17.5C6.86118 17.5 4.07589 15.5379 2.94432 12.7632L2.41165 11.3235M2.41165 11.3235L1.5293 15.7353M2.41165 11.3235L6.38224 13.0882"></path></g></svg></button><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container view-image"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="20" height="20" viewBox="0 0 24 24" fill="none" stroke="currentColor" stroke-width="2" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" class="lucide lucide-maximize2 lucide-maximize-2"><polyline points="15 3 21 3 21 9"></polyline><polyline points="9 21 3 21 3 15"></polyline><line x1="21" x2="14" y1="3" y2="10"></line><line x1="3" x2="10" y1="21" y2="14"></line></svg></button></div></div></div></a><figcaption class="image-caption">Photo by <a href="https://unsplash.com/@jontyson">Jon Tyson</a> on <a href="https://unsplash.com">Unsplash</a></figcaption></figure></div><h2>Step 1. Do some preliminary research</h2><p>Latin was spoken for centuries after it &#8220;died&#8221;, therefore it&#8217;s very likely that your name has already been translated into it. These are the resources that I recommend for this stage:</p><ul><li><p><em><a href="https://archive.org/details/egger-carolus-lexicon-nominum-virorum-et-mulierum">Lexicon Nominum Virorum et Mulierum</a></em>, written in latin by Karl Egger, is your go-to place if you need to find the latin translation of names from Italian, French, Spanish, English or German.</p></li><li><p>If you can&#8217;t find your name in the lexicon, try the <a href="http://en.wiktionary.org/wiki">Wiktionary</a>. </p></li><li><p>If you&#8217;re Italian, I suggest you to look for the meaning of your surname in <em><a href="https://archive.org/details/OrigineEStoriaDeiCognomiItaliani">Origine e storia dei cognomi Italiani</a></em> by Ettore Rossoni. If you&#8217;re not Italian, <a href="https://heraldry.sca.org/names.html">any dictionary</a> of surnames in your language should do the trick.</p></li><li><p>A great resource is the article <em><a href="https://www.cambridge.org/core/books/abs/journal-of-philology/latinizations-of-the-modern-surname/FFBDEB9EDDA8F5EB17500B00D0449622">The latinizations of the modern surname</a></em> by Ingram Bywater, where you can find several insights on European surnames.</p></li></ul><p>If you can&#8217;t find anything, don&#8217;t worry! It&#8217;s time to make an educated guess.</p><h2>Step 2. Formulate your hypothesis</h2><p>Latinization of <strong>names</strong><a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-1" href="#footnote-1" target="_self">1</a> may be carried out this way: by adding a first or second declension suffix (<em>-a</em> or <em>-us</em>) to names ending with a consonant e.g. Abraham: <em>Abrahamus</em>, Jacob:<em> Jacobus</em>, Joseph:<em> Josephus</em>,<em> </em>Elisabeth: <em>Elisabetha</em>.</p><p>However there are some exceptions:</p><ul><li><p>Names ending with <em>l</em>, like Samuel<em> </em>and Joel,<em> </em>don&#8217;t change, because they&#8217;re modelled after <em>Hannibal </em>and <em>Tanaquil</em>, and are declined as third declension nouns.</p></li><li><p>Names ending with <em>-as</em>, <em>-on</em>, <em>-e</em> are treated as greek names e.g. <em>Andreas </em>(first declension)<em>, Simon </em>(third declension),<em> Hagne </em>and <em>Irene </em>(gen. -es; acc. -en).</p></li></ul><p>Latinization of <strong>surnames</strong> is more difficult. In my opinion if a word has been used once, it can be used again, given that there are no better ones available. Latin surnames are not epicene, therefore if your name is female, decline the surname accordingly (add <em>-a</em> instead of <em>-us</em>). If your surname has a <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Nobiliary_particle">nobiliary particle</a>, just translate it to <em>de</em>. </p><ol><li><p>Add the appropriate case ending (<em>vd. supra</em>) or leave the surname &#8220;untouched&#8221; if it can already be declined e.g. Senghor: <em>Senghor </em>(third declension) or <em>Senghorus</em>, Watanabe: <em>Vatanabeus </em>(even <em>Vatanabe</em> is fine), Nakamura: <em>Nacamura</em>.</p></li><li><p>Write the surname in Latin as it sounds and add the appropriate case ending e.g. Hermann: <em>Arminius</em>, Shakespeare: <em>Shacsperus</em><a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-2" href="#footnote-2" target="_self">2</a>.</p></li><li><p>Give the surname a latin form (or a latinified greek form) based on the etymological meaning e.g. Holtzmann: <em>Xylander</em>, Schwarzerd: <em>Melanchthon, </em>Lovecraft: <em>Eratosthenes</em>,<em> </em>Berlusconi: <em>Biluscus</em>. This type of Latinization poses a great problem of intelligibility, therefore it should be limited to basic surnames with an evident meaning (like occupational and descriptive surnames) which can be easily retranslated in the original language, unless there&#8217;s an attested precedent.</p></li></ol><h3>About the suffix -ius</h3><p>Romans, in particular the members of the upper classes, had three names: <em>praenomen</em>, <em>nomen</em> and <em>cognomen</em>. The most important one was the <em>nomen</em>, because it identified a person as a member of a <em>gens</em>. The <em>nomen gentilicium</em> came into being directly by stem augmentation<a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-3" href="#footnote-3" target="_self">3</a> i.e. adding <em>-i-</em> to a given name of a real or mythic head of the house before inflection e.g. <em>Aquilus</em>: <em>Aquilius</em>, <em>Cassus</em>: <em>Cassius</em>, <em>Claudus</em>: <em>Claudius</em>, <em>Julus</em>: <em>Julius</em>, <em>Marcus</em>: <em>Marcius</em>, <em>Tullus</em>: <em>Tullius</em>. The <em>nomen</em> in fact is an adjective: <em>Julius mensis</em>, <em>gens Julia</em>, <em>sidus Julium</em>.</p><p>During Renaissance it was a common practice for members of the <em>res publica litterarum </em>to Latinize their names<a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-4" href="#footnote-4" target="_self">4</a>. Many added indiscriminately the suffix <em>-ius</em> trying to sound as Latin as possible. However as Springhetti rightly noted we&#8217;re not bound by the Roman convention on gentile names. He also added that the same Romans would not translate foreign gentile names by adding <em>-ius </em>e.g.<em> Barcas</em> not <em>Barcius</em>, <em>Calvus</em> not <em>Calvius. </em>Therefore in my opinion all instances of <em>-ius </em>should be changed into the simple <em>-us</em>, unless it&#8217;s an old patronym (or matronym) that cannot be reduced to the [genitive of the father&#8217;s name] + <em>filius</em> scheme. </p><p>For example there&#8217;s someone called Mark Johnson, whose father&#8217;s name is Peter. Let&#8217;s Latinize Johnson. If we don&#8217;t decline it as a third declension word (<em>Johnson -onis</em>), the suffix <em>-son</em> has to be cut because it doesn&#8217;t belong to Latin, thus <em>Johnsonus </em>or <em>Johnsonius </em>are excluded. Then John should be retranslated into <em>Johannes</em>, but since it&#8217;s neither Mark&#8217;s or Peter&#8217;s name, <em>Johannes </em>and <em>Johannis f.</em> are excluded. This leaves us with <em>Johannius </em>(Johann<s>es</s> + ius) or to be more precise, since it&#8217;s a biblical Greek name, <em>Johannides </em>(Johann<s>es</s> + ides). The downside of this system is that surnames like Di Giovanni, Johnson, Johns and Jones, Mac John, Fitzjohn, Hanson, Johanns, Johannsen <em>et cetera</em> get the same translation (less intelligibility). On the other hand it&#8217;s just the beauty of walking on common ground. </p><h3>Italian surnames</h3><ul><li><p>Surnames ending in <em>-a</em> should not be modified apart from ortographical adjustments e.g. Colonna: <em>Columna</em>, Mantegna: <em>Mantinea</em>, Spinola: <em>Spinula</em>. </p></li><li><p>Surnames ending in <em>-e</em> can be easily reverted to the Latin original e.g. Gentile: <em>Gentilis</em>, Mercuriale: <em>Mercurialis</em>. </p></li><li><p>For surnames ending in <em>-i</em> there are a couple of options. Old patronymics, that don&#8217;t represent the father&#8217;s name anymore, can&#8217;t be distinguished from gentile names. As I&#8217;ve written above, the best practice is to Latinize them by turning the vernacular <em>-i </em>into <em>-ius.</em> Otherwise you can turn them in notarial Latin <em>de</em> + [the plural ablative form of the surname] e.g. Alberti: <em>Albertius </em>or <em>de Albertis</em>. For other surnames just turn <em>-i </em>into <em>-us</em>.</p></li><li><p>Final <em>-o</em> and <em>-io </em>can be simply changed respectively into <em>-us</em> and <em>-ius</em> e.g. Bembo: <em>Bembus</em>, Filelfo: <em>Philelphus</em>, Tasso: <em>Tassus</em>, Boccaccio: <em>Boccatius</em>, Masaccio: <em>Masaccius</em>.</p></li></ul><h3>Spanish and Portuguese surnames</h3><ul><li><p>For surnames ending in <em>-a</em> same as above.</p></li><li><p>For toponymical surnames with <em>de</em> one solution is to Latinize them by using the proper case after the preposition. The other is to use the adjectival form of the toponym e.g. De Castro: <em>Castrensis</em>, De Escobar: <em>Scobarius</em>, De Torres: <em>Turrianus</em>.</p></li><li><p>Surnames ending in <em>-es </em>are declined as third declension nouns e.g. Morales, Vives, Valles.</p></li><li><p>Surnames ending in <em>-ez</em> apparently were regularly Latinized by direct substitution of <em>-ius </em>for the final <em>-ez.</em> There are some exceptions like Alvarez: <em>Alvarus</em>. </p></li></ul><h3>French surnames</h3><ul><li><p>They often need the change of a letter or two in the body of the word.</p></li><li><p>For surnames ending in <em>-ier </em>the <em>-i-</em> usually disappeared in the Latin form e.g. Champier: <em>Champerius</em>, Chartier: <em>Charterius</em>, Dacier: <em>Dacerius</em>.</p></li><li><p>Surnames ending in <em>-on </em>should be declined as third declension words.</p></li><li><p>Final <em>-&#233;</em> and <em>-&#233;e</em> was changed respectively into <em>-eus</em> and <em>-aeus</em> e.g. Bud&#233;: <em>Budeus</em>, Fin&#233;: <em>Fineus</em>, Streb&#233;e: <em>Strebaeus</em>.</p></li><li><p>Final <em>-eau </em>was changed into <em>-aeus </em>e.g. Brodeau: <em>Brodaeus</em>, Cotereau: <em>Coteraeus</em>.</p></li></ul><h3>Dutch, Flemish and German surnames</h3><ul><li><p>They were often supplanted by pseudonyms.</p></li><li><p>Final <em>-e</em> was changed into <em>-ius</em>, but it&#8217;s fine as it is.</p></li><li><p>Final <em>-s</em> (old patronymic) was changed into <em>-ius</em> e.g. Rubens: <em>Rubenius</em>.</p></li></ul><h3>English surnames</h3><ul><li><p>English surnames usually follow general rules. </p></li><li><p>Surnames ending with <em>-ee </em>were sometimes Latinized by direct substitution of <em>-ea</em> for the final <em>-ee </em>e.g. Dee: <em>Dea</em>, Free: <em>Frea</em>.</p></li><li><p>For old patronymics same as above. If you prefer intelligibility over classicalism <em>Johnson -onis</em> is a valid alternative, much better than the awful <em>Johnsonius</em>.</p></li></ul><h3>Other names and surnames</h3><p>There are not many examples to draw general &#8220;rules&#8221; from. </p><p>Real patronymics and matronymics should be translated in Latin by the genitive of the parent&#8217;s name followed by <em>filius</em> or <em>filia</em>, as the Romans used to do. </p><p>For Slavic surnames ending in -ski/-cki/-dski one solution is to add <em>-us </em>e.g. Chmielnicki:<em> Chmielnicius. </em></p><p>In the Arab world parents are sometimes addressed by their nickname: <em><a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Kunya_(Arabic)">Abu</a></em><a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Kunya_(Arabic)"> or </a><em><a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Kunya_(Arabic)">Um</a></em>, which mean respectively father of and mother of, followed by the name of their elder son. This can be translated in Latin by the genitive of the son&#8217;s name followed by <em>pater</em> or <em>mater</em>. Sometimes the sound of <em>Ibn</em> (son) has been Latinized with <em>Av-</em> e.g. Ibn Sina: <em>Avicenna</em>, Ibn Rushd: <em>Averroes</em>.</p><p>Sometimes <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Courtesy_name">Chinese courtesy name</a> <em>zi </em>has been Latinized with <em>-ci-</em> e.g. Kong Fuzi: <em>Confucius</em>, Mengzi: <em>Mencius</em>.</p><h2>Step 3. Test your hypothesis</h2><p>You have translated your name in Latin, but you don&#8217;t know if it is attested or not. My suggestion is to make a search in <a href="http://books.google.com">Google Books</a> or in <a href="http://la.wikipedia.org/wiki">Vicipaedia</a>. If you don&#8217;t find anything, you can ask for a second opinion in Latin groups online.</p><div class="subscription-widget-wrap-editor" data-attrs="{&quot;url&quot;:&quot;https://aurifodina.substack.com/subscribe?&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Iscriviti&quot;,&quot;language&quot;:&quot;en&quot;}" data-component-name="SubscribeWidgetToDOM"><div class="subscription-widget show-subscribe"><div class="preamble"><p class="cta-caption">Thanks for reading Logodaedal&#299; Aurifod&#299;na! Subscribe for free to receive new posts and support my work.</p></div><form class="subscription-widget-subscribe"><input type="email" class="email-input" name="email" placeholder="Type your email&#8230;" tabindex="-1"><input type="submit" class="button primary" value="Iscriviti"><div class="fake-input-wrapper"><div class="fake-input"></div><div class="fake-button"></div></div></form></div></div><p>Leave a comment below to let me know what you think about this topic!</p><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-1" href="#footnote-anchor-1" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">1</a><div class="footnote-content"><p>Emilio Springhetti, <em><a href="http://www.vivariumnovum.it/edizioni/libri/fuori-commercio/Springhetti%20-%20Institutiones%20stili%20Latini.pdf">Institutiones Stili Latini</a></em>, Pontificia Universitas Gregoriana, Roma, 1954, p. 109</p></div></div><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-2" href="#footnote-anchor-2" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">2</a><div class="footnote-content"><p>To be honest Shakespeare has been translated in Latin in all possible ways&#8230;</p></div></div><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-3" href="#footnote-anchor-3" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">3</a><div class="footnote-content"><p>Ingram Bywater, <em>ibidem</em></p></div></div><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-4" href="#footnote-anchor-4" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">4</a><div class="footnote-content"><p>Dan H. Nicolson, <a href="https://www.jstor.org/stable/1218779">&#8220;Orthography of Names and Epithets: Latinization of Personal Names&#8221;</a>,  <em>Taxon</em>, 4, 1974, pp. 549-561</p></div></div>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[Who's Demophon?]]></title><description><![CDATA[Notes on the first prompt of Lovecraft's Commonplace Book]]></description><link>https://aurifodina.substack.com/p/whos-demophon</link><guid isPermaLink="false">https://aurifodina.substack.com/p/whos-demophon</guid><dc:creator><![CDATA[Logodaedalus]]></dc:creator><pubDate>Wed, 17 May 2023 18:57:09 GMT</pubDate><enclosure url="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!E-1u!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F0b9b588d-e3af-4fb1-859d-ab21fc12fcba_1626x748.png" length="0" type="image/jpeg"/><content:encoded><![CDATA[<p>I have to start with a premise on language. For once I would like to write in English hoping that those of you who are here only for my Latin trifles won&#8217;t get too mad. First, I am at a strange moment of my life where I&#8217;ve written more things in Latin than English. Even my mother tongue, Italian, is a bit unused, if I consider only &#8220;poetry&#8221; (I&#8217;m more a versifier than a poet). Second, I want to prove to myself that I&#8217;m able to write something better and longer than the dry writing tasks I had to do for the IELTS test. </p><p>The idea for this post came to me after reading James Burton&#8217;s blog &#8220;<a href="https://undeadauthorsociety.wordpress.com">Undead Author Society</a>&#8221; where he presents his research concerning the fragments left by dead writers and poets and then reanimates the single stories. As far as I know his project halted in 2021 and I don&#8217;t know if he will keep writing these short stories in the future, but nevertheless I recommend you to give a look at his blog, because I enjoyed very much reading it. The project, as it currently stands, is entirely devoted to the exploration of <a href="https://repository.library.brown.edu/studio/item/bdr:425485/">Lovecraft&#8217;s Commonplace Book</a>, which is, as the name suggests, a small book containing Lovecraft&#8217;s ideas for horror stories in the form of quotes and short phrases. </p><p>The first <a href="https://undeadauthorsociety.wordpress.com/2015/09/16/beginnings-and-demophon/">post</a> in the series is about the first note of Lovecraft&#8217;s Commonplace Book.</p><div class="captioned-image-container"><figure><a class="image-link image2 is-viewable-img" target="_blank" href="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!E-1u!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F0b9b588d-e3af-4fb1-859d-ab21fc12fcba_1626x748.png" data-component-name="Image2ToDOM"><div class="image2-inset"><picture><source type="image/webp" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!E-1u!,w_424,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F0b9b588d-e3af-4fb1-859d-ab21fc12fcba_1626x748.png 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!E-1u!,w_848,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F0b9b588d-e3af-4fb1-859d-ab21fc12fcba_1626x748.png 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!E-1u!,w_1272,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F0b9b588d-e3af-4fb1-859d-ab21fc12fcba_1626x748.png 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!E-1u!,w_1456,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F0b9b588d-e3af-4fb1-859d-ab21fc12fcba_1626x748.png 1456w" sizes="100vw"><img src="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!E-1u!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F0b9b588d-e3af-4fb1-859d-ab21fc12fcba_1626x748.png" width="1456" height="670" data-attrs="{&quot;src&quot;:&quot;https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/0b9b588d-e3af-4fb1-859d-ab21fc12fcba_1626x748.png&quot;,&quot;srcNoWatermark&quot;:null,&quot;fullscreen&quot;:null,&quot;imageSize&quot;:null,&quot;height&quot;:670,&quot;width&quot;:1456,&quot;resizeWidth&quot;:null,&quot;bytes&quot;:1764573,&quot;alt&quot;:null,&quot;title&quot;:null,&quot;type&quot;:&quot;image/png&quot;,&quot;href&quot;:null,&quot;belowTheFold&quot;:false,&quot;topImage&quot;:true,&quot;internalRedirect&quot;:null,&quot;isProcessing&quot;:false,&quot;align&quot;:null,&quot;offset&quot;:false}" class="sizing-normal" alt="" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!E-1u!,w_424,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F0b9b588d-e3af-4fb1-859d-ab21fc12fcba_1626x748.png 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!E-1u!,w_848,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F0b9b588d-e3af-4fb1-859d-ab21fc12fcba_1626x748.png 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!E-1u!,w_1272,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F0b9b588d-e3af-4fb1-859d-ab21fc12fcba_1626x748.png 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!E-1u!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F0b9b588d-e3af-4fb1-859d-ab21fc12fcba_1626x748.png 1456w" sizes="100vw" fetchpriority="high"></picture><div class="image-link-expand"><div class="pencraft pc-display-flex pc-gap-8 pc-reset"><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container restack-image"><svg role="img" width="20" height="20" viewBox="0 0 20 20" fill="none" stroke-width="1.5" stroke="var(--color-fg-primary)" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"><g><title></title><path d="M2.53001 7.81595C3.49179 4.73911 6.43281 2.5 9.91173 2.5C13.1684 2.5 15.9537 4.46214 17.0852 7.23684L17.6179 8.67647M17.6179 8.67647L18.5002 4.26471M17.6179 8.67647L13.6473 6.91176M17.4995 12.1841C16.5378 15.2609 13.5967 17.5 10.1178 17.5C6.86118 17.5 4.07589 15.5379 2.94432 12.7632L2.41165 11.3235M2.41165 11.3235L1.5293 15.7353M2.41165 11.3235L6.38224 13.0882"></path></g></svg></button><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container view-image"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="20" height="20" viewBox="0 0 24 24" fill="none" stroke="currentColor" stroke-width="2" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" class="lucide lucide-maximize2 lucide-maximize-2"><polyline points="15 3 21 3 21 9"></polyline><polyline points="9 21 3 21 3 15"></polyline><line x1="21" x2="14" y1="3" y2="10"></line><line x1="3" x2="10" y1="21" y2="14"></line></svg></button></div></div></div></a></figure></div><p>Who is this Demophon who trembles under the sun as if it were cold?</p><p>James Burton thinks that the note is about Demophoon of Athens, son of Theseus and Phaedra, but unfortunately his &#171;quick search on Wikipedia&#187; led him astray. The myth of Demophoon is as follows according to Apollodorus (Epitom&#275; XV.6.16). He was returning home from Troy, where he had fought with his brother Acamas to rescue their grandmother Aethra, and then he landed in Thrace and married Phyllis, the daughter of the King of Bisaltia. After a while he begged her to let him sail to Athens promising to return. Phyllis escorted him to Amphipolis (Ennea Hodoi) and gave him a chest containing something sacred to Rhea. She told him to open it when every hope to return to Thrace was lost. He never came back but settled in Cyprus instead. Phyllis after having waited for him in vain committed suicide. Then Demophoon opened the chest out of curiosity, went mad because of fear of what was inside and died falling from horse on his own sword. To be fair James Burton was fascinated by Demophoon&#8217;s madness and Rhea symbology, which fit the common Lovecraftian trope of going mad from experiencing something men are not meant to comprehend.</p><p>This myth inspired Ovid to compose the second letter of <em><a href="https://www.thelatinlibrary.com/ovid/ovid.her2.shtml">H&#275;r&#333;id&#275;s</a></em>. It&#8217;s very touching. For example here Phyllis asks herself if the tears of Demophoon were fake or real:</p><h5>vv. 49-52</h5><blockquote><p>Cr&#275;didimus bland&#299;s, qu&#333;rum tibi c&#333;pia, verb&#299;s;<br>Cr&#275;didimus gener&#299; n&#333;minibusque tu&#299;s; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br>Cr&#275;didimus lacrim&#299;s&#8212;an et hae simul&#257;re docentur?<br>Hae quoque habent art&#275;s, qu&#257;que jubentur, eunt?</p></blockquote><div><hr></div><p>Coming back to the question of this post, I found a revealing passage from Thomas Moore&#8217;s prefatory letter on Irish music to the Marchioness Dowager of Donegal, which shows that the source of the quote about Demophon is Sextus Empiricus:</p><blockquote><p>To those who identify nationality with treason, and who see, in every effort for Ireland, a system of hostility towards England, &#8212; to those too, who, nursed in the gloom of prejudice, are alarmed by the faintest gleam of liberality that threatens to disturb their darkness (<em>like that Demophon of old, who, when the sun shone upon him, shivered!</em>* [emphasis added]) &#8212; to such men I shall not deign to apologize for the warmth of any political sentiment which may occur in the course of these pages. </p><p>* This emblem of modern bigots was head-butler (&#964;&#961;&#945;&#960;&#949;&#950;&#959;&#960;&#959;&#953;&#972;&#962;) to Alexander the Great. &#8212; <em>Sext. Empir. Pyrrh. Hypoth. lib. I</em></p></blockquote><p>Furthermore, we know that Lovecraft read Thomas Moore&#8217;s works and appreciated<a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-1" href="#footnote-1" target="_self">1</a> at least two poems: <em>The Ring</em> and <em>Alciphron</em>. Also from his note love of darkness means ignorance, therefore bigotry.</p><p>Sextus Empiricus was a Greek Pyrrhonist philosopher whose works are a major source of information about Pyrrhonism and other Hellenistic philosophies. In the fourteenth chapter of his Outlines of Pyrrhonism Sextus Empiricus says that there are ten &#8220;modes&#8221; that generate suspension of judgement. The second mode is based on the difference between human beings. As an example he talks about Demophon, the head-butler of Alexander, who used to shiver under the sun and in the bath, but felt warm in the shade.</p><h5>Sext&#299; Empiric&#299; Pyrrh&#333;niae Hypotypos&#275;s I.14 d&#275; secund&#333; mod&#333;</h5><blockquote><p>&#954;&#945;&#8054; &#916;&#951;&#956;&#959;&#966;&#8182;&#957; &#956;&#8050;&#957; &#8001; &#7944;&#955;&#949;&#958;&#940;&#957;&#948;&#961;&#959;&#965; &#964;&#961;&#945;&#960;&#949;&#950;&#959;&#960;&#959;&#953;&#8056;&#962; &#7952;&#957; &#7969;&#955;&#943;&#8179; &#947;&#949;&#957;&#972;&#956;&#949;&#957;&#959;&#962; &#7970; &#7952;&#957; &#946;&#945;&#955;&#945;&#957;&#949;&#943;&#8179; &#7952;&#961;&#961;&#943;&#947;&#959;&#965;, &#7952;&#957; &#963;&#954;&#953;&#8119; &#948;&#8050; &#7952;&#952;&#940;&#955;&#960;&#949;&#964;&#959;. </p><p>et D&#275;moph&#333;n quidem, qu&#299; Alexandr&#333; m&#275;nsae structor erat, quum ad s&#333;lem st&#257;bat aut in balne&#333; erat, alg&#275;bat, in umbr&#257; autem calesc&#275;bat.</p></blockquote><p>Here&#8217;s the answer. </p><p>Now the question is: what story would you write with this prompt?</p><div><hr></div><div class="subscription-widget-wrap-editor" data-attrs="{&quot;url&quot;:&quot;https://aurifodina.substack.com/subscribe?&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Iscriviti&quot;,&quot;language&quot;:&quot;en&quot;}" data-component-name="SubscribeWidgetToDOM"><div class="subscription-widget show-subscribe"><div class="preamble"><p class="cta-caption">Gr&#257;ti&#257;s tib&#299; ag&#333;! Subscr&#299;be gr&#257;ti&#299;s ut nov&#257;s epistul&#257;s accipi&#257;s et opus meum sustine&#257;s.</p></div><form class="subscription-widget-subscribe"><input type="email" class="email-input" name="email" placeholder="Type your email&#8230;" tabindex="-1"><input type="submit" class="button primary" value="Iscriviti"><div class="fake-input-wrapper"><div class="fake-input"></div><div class="fake-button"></div></div></form></div></div><p></p><div class="digest-post-embed" data-attrs="{&quot;nodeId&quot;:&quot;029bca65-2d81-4e07-9511-7f1d6b3d55b1&quot;,&quot;caption&quot;:&quot;Necronomica ab Abdull&#257; Alhazred, po&#275;t&#257; &#299;ns&#257;n&#333;, composita sunt, qu&#299; fertur Sanae in Arabi&#257; F&#275;l&#299;c&#299; v&#299;xisse sub cal&#299;f&#299;s Damasc&#275;n&#299;s circ&#257; annum Domin&#299; DCC. Postquam Babyl&#333;nis parietin&#257;s et Memphis arc&#257;na subterr&#257;nea v&#299;sit, is s&#333;lus decem ann&#333;s in Arabiae magn&#299;s d&#275;sert&#299;s mer&#299;di&#257;n&#299;s, quae ab Arab&#299;s veteribus Rub&#8217; al-Kh&#257;l&#299; id est Plaga Vacua, &#257; recentibus autem al-Dahn&#257; s&#299;ve D&#275;serta Sanguinea n&#333;minantur et &#299;nsuper &#257; l&#257;rv&#299;s mal&#299;s arc&#275;r&#299; atque &#257; m&#333;nstr&#299;s mortifer&#299;s habit&#257;r&#299; ex&#299;stimantur, d&#275;git. &quot;,&quot;cta&quot;:null,&quot;showBylines&quot;:true,&quot;size&quot;:&quot;md&quot;,&quot;isEditorNode&quot;:true,&quot;title&quot;:&quot;D&#275; histori&#257; Necronomic&#333;n&quot;,&quot;publishedBylines&quot;:[{&quot;id&quot;:42584285,&quot;name&quot;:&quot;Logodaedalus&quot;,&quot;bio&quot;:&quot;Sod&#257;lis Op&#257;cae Frondis. \nAuctor apud Quir&#299;tibus.\n&quot;,&quot;photo_url&quot;:&quot;https://bucketeer-e05bbc84-baa3-437e-9518-adb32be77984.s3.amazonaws.com/public/images/3bcc2cf0-e6e6-44ce-9c3b-d6aa0f81665e_2382x2292.png&quot;,&quot;is_guest&quot;:false,&quot;bestseller_tier&quot;:null}],&quot;post_date&quot;:&quot;2022-11-01T10:44:40.878Z&quot;,&quot;cover_image&quot;:&quot;https://bucketeer-e05bbc84-baa3-437e-9518-adb32be77984.s3.amazonaws.com/public/images/2f314af6-528c-4818-b71c-10e06a10f8f1_512x512.jpeg&quot;,&quot;cover_image_alt&quot;:null,&quot;canonical_url&quot;:&quot;https://aurifodina.substack.com/p/de-historia-necronomicon&quot;,&quot;section_name&quot;:null,&quot;video_upload_id&quot;:null,&quot;id&quot;:76788343,&quot;type&quot;:&quot;newsletter&quot;,&quot;reaction_count&quot;:3,&quot;comment_count&quot;:0,&quot;publication_id&quot;:null,&quot;publication_name&quot;:&quot;Logodaedal&#299; Aurifod&#299;na&quot;,&quot;publication_logo_url&quot;:&quot;https://substackcdn.com/image/fetch/f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fbucketeer-e05bbc84-baa3-437e-9518-adb32be77984.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fd7ee7274-69be-487d-9ec1-04c36374d3a8_256x256.png&quot;,&quot;belowTheFold&quot;:true,&quot;youtube_url&quot;:null,&quot;show_links&quot;:null,&quot;feed_url&quot;:null}"></div><p></p><div class="digest-post-embed" data-attrs="{&quot;nodeId&quot;:&quot;2ec2d224-81ae-4ef3-a141-58b0ed2d96d1&quot;,&quot;caption&quot;:&quot;&#8220;Ant&#299;quissim&#333;s sapient&#275;s, qu&#333;s graec&#333; serm&#333;ne philosoph&#333;s appell&#257;mus, s&#299; quae vel n&#257;t&#363;rae, vel artis reperissent arc&#257;na, n&#275; in pr&#257;v&#333;rum hominum n&#333;titiam d&#275;ven&#299;rent, vari&#299;s occultasse mod&#299;s atque fig&#363;r&#299;s, &#275;rud&#299;tissim&#333;rum op&#299;ni&#333; est.&#8221;&quot;,&quot;cta&quot;:null,&quot;showBylines&quot;:true,&quot;size&quot;:&quot;md&quot;,&quot;isEditorNode&quot;:true,&quot;title&quot;:&quot;D&#275; occult&#299;s libr&#333;rum&quot;,&quot;publishedBylines&quot;:[{&quot;id&quot;:42584285,&quot;name&quot;:&quot;Logodaedalus&quot;,&quot;bio&quot;:&quot;Sod&#257;lis Op&#257;cae Frondis. \nAuctor apud Quir&#299;tibus.\n&quot;,&quot;photo_url&quot;:&quot;https://bucketeer-e05bbc84-baa3-437e-9518-adb32be77984.s3.amazonaws.com/public/images/3bcc2cf0-e6e6-44ce-9c3b-d6aa0f81665e_2382x2292.png&quot;,&quot;is_guest&quot;:false,&quot;bestseller_tier&quot;:null}],&quot;post_date&quot;:&quot;2023-01-11T12:01:24.401Z&quot;,&quot;cover_image&quot;:&quot;https://images.unsplash.com/photo-1473755504818-b72b6dfdc226?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=MnwzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw4fHxhbmNpZW50JTIwYm9va3N8ZW58MHx8fHwxNjczNDI4NDYx&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080&quot;,&quot;cover_image_alt&quot;:null,&quot;canonical_url&quot;:&quot;https://aurifodina.substack.com/p/de-occultis-librorum&quot;,&quot;section_name&quot;:null,&quot;video_upload_id&quot;:null,&quot;id&quot;:95859489,&quot;type&quot;:&quot;newsletter&quot;,&quot;reaction_count&quot;:1,&quot;comment_count&quot;:0,&quot;publication_id&quot;:null,&quot;publication_name&quot;:&quot;Logodaedal&#299; Aurifod&#299;na&quot;,&quot;publication_logo_url&quot;:&quot;https://substackcdn.com/image/fetch/f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fbucketeer-e05bbc84-baa3-437e-9518-adb32be77984.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fd7ee7274-69be-487d-9ec1-04c36374d3a8_256x256.png&quot;,&quot;belowTheFold&quot;:true,&quot;youtube_url&quot;:null,&quot;show_links&quot;:null,&quot;feed_url&quot;:null}"></div><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-1" href="#footnote-anchor-1" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">1</a><div class="footnote-content"><p>H. P. Lovecraft, <em><a href="https://pulp-lit.com/assets-bundles/29-Supernat/LOVECRAFT-SupernaturalHorrorInLit.pdf">Supernatural Horror in Literature</a></em>, Pulp-Lit Productions, Corvallis, 2016, p. 13 and p. 34; idem, <em><a href="https://www.hplovecraft.com/writings/texts/fiction/nc.aspx">The Nameless City</a></em>, January 1921 </p></div></div>]]></content:encoded></item></channel></rss>